Информационные технологииStfw.Ru 🔍
🕛

Д`Артаньян и три мушкетера (1979)

Дата выхода в России (или в Мире): 01.01.1979Дата выхода на DVD: 06.08.2012Жанр: Исторический, Мюзикл, Приключения, Советский фильмsu
Дата выхода в России (или в Мире): 01.01.1979Дата выхода на DVD: 06.08.2012
Жанр: Исторический, Мюзикл, Приключения, Советский фильмsu
Экранизация
Продолжительность: 04:05Экранизация по произведению: Александр Дюма отец
Режиссер: Георгий Юнгвальд-ХилькевичВ ролях: Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алферова, Елена Цыплакова, Маргарита Терехова, Лев Дуров, Юрий Дубровин, Александр Трофимов, Виктор Павловский, Владимир Долинский, Борис Клюев, Владимир Балон, Леонид Каневский, Юрий Шерстнев, Евгений Данчевский, Олег ТабаковФильм, ставший классикой советского исторического кино. Песни из него до сих пор популярны и не одно поколение выросло, подражая героям. В основу сценария положена книга А. Дюма. Странствующий храбрец из провинции по имени д'Артаньян встречает трёх мушкетеров, между ними происходит стычка, выливающаяся во взаимное уважение, а позже - крепкую дружбу. Вчетвером они стоят на страже интересов короля и королевы Франции, сражаются с гвардейцами коварного кардинала Ришелье, стараясь не попадать в ловушки, расставленные коварной Миледи. © Fast-Torrent.ruФильмы о мушкетерах: Д`Артаньян и три мушкетера Мушкетеры 20 лет спустя Тайна королевы Анны,или Мушкетеры тридцать лет спустя Возвращение мушкетеровИнтересные факты:Исполнитель роли гвардейца де Жюссака в киноэпопее «Д'Артаньян и три мушкетера» Владимир Балон утверждает, что в этом фильме был постановщиком трюков.На самом деле большинство трюков ставил ленинградец Николай Ващилин, а Балон - лишь несколько сцен.
Изначально Боярский должен был исполнять роль Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съёмки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же безоговорочно определил кандидатуру на главную роль.
На съёмках Михаил Боярский получил серьёзную травму, когда снимали сцену Мерлезонского балета в Одесском оперном театре.Рошфор, которого играл Борис Клюев, был задуман как человек, который никогда не вынимает шпаги из ножен, поэтому его обучением практически не занимались. Но в одной сцене Клюев не выдержал и выхватил клинок.В результате его шпага проткнула нёбо Боярскому и буквально сантиметр не дошла до мозга.К счастью для Боярского всё обошлось без тяжёлых последствий.
Д'Артаньян, как гасконец, в начале фильма появляется в берете - национальном головном уборе басков .
По постановке фильма де Жюссак (в книге появляющийся всего один раз) подменяет собой по ходу действия Рошфора (это сохранится и в следующих частях фильма) и де Варда.
В роли Атоса должен был сниматься Василий Ливанов. Он был единственным кандидатом, но, превосходно сыграв на пробах, в назначенный срок не явился на съёмки. Группа была в простое. Когда разгневанный режиссёр в Театре на Таганке увидел Вениамина Смехова в роли Воланда, он, не раздумывая, предложил ему стать Атосом. Смехов согласился. Его часто хвалят за прекрасное исполнение песни «Есть в графском парке черный пруд». Но актёр с грустью отмечает, что поёт не он - сам он на записи сильно фальшивил и перезаписать песню не успел - сроки производства поджимали. Саму песню исполнял Вячеслав Назаров - джазовый тромбонист, пианист и вокалист, чьё исполнительское мастерство признано музыкантами и критиками джаза России и США.
На роль Портоса приглашали Юрия Наумцева, но он не смог приехать на кинопробы[14].
Песни Арамиса «Хоть бог и запретил дуэли...» и «Приятно вспомнить в час заката...» исполнил солист ВИА «Коробейники» Владимир Чуйкин.
Вениамин Смехов был сильно занят работой в театре, поэтому на съемки в Одессу летал по выходным, и в ряде эпизодов его подменял дублер. Поэтому в некоторых сценах Портос и Арамис показаны вместе и лицом, а Атос - спиной (например, после первой дуэли в монастыре, сцены в кабачке, сцена «штурма» стены Бетюнского монастыря). А в проходе после смерти Констанции мы видим этого дублера и спереди, хотя он старательно прячет лицо, низко склонив голову.
В вышедшем на экраны варианте "Баллады Атоса" второй куплет оригинального текста песни отсутствует полностью, пятый куплет оригинала присутствует, но в урезанном варианте. Куплеты эти повествуют о брате невесты графа де Ла Фер. Это изменение текста породило много ошибочных трактований фразы "Обоих в омут, и конец". Под словом "обоих" изначально подразумевались невеста графа и ее "брат".

Также по теме:
Видео фильмы